· annual leave 特休
· official leave 公假
· marriage leave 婚假
· funeral/bereavement leave 丧假
· maternity leave 产假
· paternity leave 陪产假
· menstruation leave 生理假
例句
I was on leave for three days for personal reasons.= I was on personal leave for three days我请了三天事假。
接下来再跟大家介绍几个和请假有关的常用单字与词组:
ask for leave 向…请假grant leave 准假on leave 告假中leave request form 假单
A: I’m not feeling well. I’d like to ask for a sick leave this afternoon.A: 我有点不舒服,今天下午想要请病假。
B: Sure. Remember to fill out the leave request form and I will approve it later.B: 好,那你记得要填好假单,我等等会签。
call in sick 打电话到公司请病假
办公室内常会用到这个词组,如果接到某个同事请病假的电话,要转告其他同事,就可以说 call in sick。
例句
A: Why didn’t John show up today?A: 为什么 John 今天没出现?
B: He just called in sick this morning.B: 他今天早上打来请病假了。
fill in for someone 顶替/代理某人的职务
当同事请假,需要找人帮忙暂代工作,可以用 fill in for 这个词组,因为 fill in 本身的意思是「填空」,与「别人请假不在你补了他的空缺」意思契合。介系词 for 后面加上代理的对象。
例句
I will be away for a month on maternity leave and Tina will fill in for me until I get back我将请一个月的产假,在我回来之前 Tina 会负责代理我的职务。
或者,也可以使用更口语的讲法cover for,切记一定要加介系词 for 哦!我们很常听到「你能不能 cover 我?」,但这样的用法在英文是错误的哦!
例句
A: Could you cover for me this afternoon? I have my hands all full and I need to pick up the kids.A: 你可以帮我代今天下午的班吗?我的工作行程全满,而且要去接小孩。
B: Sure, no problem.B: 好的,没问题。
*补充:
have one’s hands full 忙不过来、忙得不可开交
当你手边有一堆待办事项未完成,而又必须在时间内完成工作进度时,可以用 have your hands full 来具体地形容「应接不暇」的窘境。返回搜狐,查看